Birth Certificate Translation from Marathi to English

Official and legally approved translation is needed for official or legal works. There are many situations where you require translation of your documents from Marathi to English.

Types of Language Translation

There are 2 kinds of translation when it comes to translation of Birth Certificate from Marathi to English

  • Notarial Translation
  • Certified Translation / Professional Translations / Legal Translation

Go to Translation Process Directly

Notarial Marathi to English Translation

In this type of translation the Translator will be doing the translation and finally the notarial authority will check the original Birth Certificate  and translated document for correctness and truthness of the translation.

If the translation has a notarial seal it means that the information in translated documents are exactly the same as the original document. This kind of translation is submissible in all sorts of government works such as court submission, submission to police department or any other organisation.

This type of translation can only be used within india. Notarial translation is not accepted in foreign countries.

Certified / Professional / Legal Marathi to English Translation

In this type of translation the translation is made according to ISO rules. ISO rules are put in place to maintain accuracy and trustworthiness of the translation. According to ISO rule once the draft of English Translation is made, the draft needs to be checked by a different translator to maintain the accuracy. 

Since there are strict guidelines for Certified translation, it is acceptable in foreign countries as well. If you are travelling to foreign country and you need to translate your documents then you must go for a certified translation.

Certified translation is acceptable within India as well as outside.

Note – for foreign travellers if you are travelling to foreign country and you have your Birth Certificate in Marathi and you want to translate it into foreign language, then the document Certificate first needs to be translated to English then it will be translated to foreign language.

Time and Cost Taken for Birth Certificate translation form Marathi to English

FAQ

How can I change my Marathi birth certificate to English?

There are 2 kinds of Kannada to English translation 

  1. Notarial Translation
  2. Certified Translation

If you are using translation both of the translation work, but if you are using the translation outside India  then you must obtain Certified Translation.

You can get your certificate translation by registering here

How do I translate my birth certificate to English?

There are 2 ways you can get a birth certificate with a different language.

  1. Contacting the registrar to issue you a new birth certificate with an English version, this will actually take lots of time.
  2. Getting the birth certificate translated with a certified translator, This  is a much faster and cheaper way.

You can start the translation process by registering here

How can I translate my certificate to English?

There are 2 kinds of English translation 

  1. Notarial Translation
  2. Certified Translation

If you are using translation both of the translation work, but if you are using the translation outside India  then you must obtain Certified Translation.

You can get your certificate translation by registering here 

Caution:

If the document is old, ensure that all information is visibly clear, and if any details are unclear, explicitly communicate the missing information to the translator.

Once the initial draft is prepared, it will be shared with you for review. Thoroughly examine the draft and identify any errors in the translation.

In the case of a certified translation, confirm the receipt of a translation certificate along with the translated document. Verify that all seals present on the original document are accurately translated.

If the translation is intended for submission to a foreign entity such as the Embassy, University, or registrar, obtain an apostille for the translation.

For notarized translations, ensure that the notary has affixed their seal and signature, and verify whether the final draft includes these elements.

We at Wordly Translation maintain the highest level of integrity and accuracy while translating the document. We provide Country Embassy approved translation, Meaning the Language Translation we do will be accepted in all regions where the language is accepted as a legal language.

Start the Translation process by registering in the below form

Register For Translation

Blank Form (#3)