Birth Certificate Translation from English to Spanish

Official and legally approved translation is needed for official or legal works. There are many situations where you require translation of your documents from English to Spanish

Types of Language Translation

There are 2 kinds of translation when it comes to translation of Birth Certificate from English to Spanish

  • Notarial Translation
  • Certified Translation / Professional Translations / Legal Translation

Go to Translation Process Directly

Go to Translation Process Directly

Notarial English to Spanish Translation

In this translation approach, the translator is responsible for performing the translation, after which the notarial authority will examine both the original Birth Certificate and the translated document to verify the accuracy and authenticity of the translation.

If a translated document contains a notarial seal, it signifies that the content of the translated documents precisely matches that of the original document. This type of translation is acceptable for various governmental purposes, including court submissions, presentations to the police department, or any other organizational submissions.

This type of translation can only be used within india. Notarial translation is not accepted in foreign countries.

Certified / Professional / Legal English to Spanish

In this method of translation, sticking to ISO regulations is superior. These rules have been established to uphold the precision and reliability of the translation process. Following ISO guidelines, a separate translator must review the initial draft of the English translation to ensure accuracy is maintained.

Since there are strict guidelines for Certified translation, it is acceptable in foreign countries as well. If you are travelling to foreign country and you need to translate your documents then you must go for a certified translation.

Certified translation is acceptable within India as well as outside.

Note – for foreign travellers if you are travelling to foreign country and you have your Birth Certificate in any local language and you want to translate it into foreign language, then the document Certificate first needs to be translated to English then it will be translated to foreign language.

Time and Cost Taken for Birth Certificate translation form English to Spanish

FAQ

How do I convert a document from English to Spanish?

Spanish Translation can be done by authorised Spanish Translators. There are 2 kinds of translators for spanish

  1. Certified Spanish Translation (Done by authorised Translators in India )
  2. Sworn Spanish Translation ( Done by Sworn Translators in Spain )

Both Translations are correct and accurate. Depending on the requirement you can choose between the 2 translations. However, Spanish Sworn translation is accepted throughout the world where Spanish language is accepted.You can start the translation process by registering here 

How do I change the language on my birth certificate?

There are 2 ways you can get a birth certificate with a different language.

  1. Contacting the registrar to issue you a new birth certificate with an English version, this will actually take lots of time.
  2. Getting the birth certificate translated with a certified translator, This  is a much faster and cheaper way.

You can start the translation process by registering here

Can birth certificate be translated in English?

Yes, you can get a birth certificate translated to English by a certified translator. This is acceptable in india as well as internationally.

You can start the translation process by registering here 

How much does it cost to translate documents from English to Spanish?

Certified Spanish Translation (Done by authorised Translators in India ) this will cost you 2500 + GST

    1. Sworn Spanish Translation ( Done by Sworn Translators in Spain) since it is done in foreign country this will cost you 6000 + GST

      Spanish Translation can be done by authorised Spanish Translators. There are 2 kinds of translators for spanish

Caution:

If it is an old document, see that all the information is clear in the visible if not clearly inform the translator what are the missing details.

Once the draft is made it will be shared  to you as well, clearly check the draft and highlight the mistakes in the translation.

If it is a certified translation check you have received a certificate of translation along with the translation.

Check all the seals which are present in the original document have also been translated.

If the translation is submitted to foreign entity such as the Embassy, the University, the registrar get an apostille for the translation.

For notarial Translation the notary should put seal and signature check if the final draft has it or not 

At Wordly Translation, we uphold the utmost integrity and precision in our document translations. Our services include translations approved by Country Embassies, ensuring that our language translations are recognized and accepted in all regions where the language holds legal status.

Start the Translation process by registering in the below form

Register For Translation

Blank Form (#3)